Computers leren elkaar vreemde taal
Wanneer meerdere autonome softwaresystemen eenmaal met elkaar kunnen samenwerken wordt dat in het proefschrift van Van Diggelen een multi-agent systeem genoemd.
Het systeem laat de computers een dialoog met elkaar aangaan. Om bij het eerdergenoemde voorbeeld te blijven: vlucht en hotel worden op de meest ideale match bij elkaar gezocht. Allereerst worden misverstanden en verschil in communicatie gesignaleerd en vervolgens worden de problemen opgelost. Begrijpt een computer bepaalde woorden niet, geeft de ander een toelichting op deze woorden. Dit kan zowel door het geven van een definitie als door het tonen van voorbeelden. Wanneer de miscommunicatie is opgelost, slaat de computer die iets uitgelegd heeft gekregen, de informatie op, waardoor het vocabulaire steeds rijker wordt.
Vocabulaire
Van belang is dat het vocabulaire dat de computer opbouwt, effectief en tegelijkertijd van minimale omvang is. Communicatieve misvattingen worden alleen aangepakt wanneer deze strikt noodzakelijk zijn. Terminologieën die niet van belang zijn, hoeven niet te worden uitgelegd. Maar de informatie die wel wordt uitgewisseld, moet volledig zijn en juist geïnterpreteerd worden. De communicatieprotocollen die er voor zorgen dat de computers op deze manier communiceren, zijn gebundeld in een gelaagd dialoogprotocol.
Als test heeft Van Diggelen zijn vinding losgelaten op RSS-nieuwsproviders. De nieuwsproviders wisselden nieuwsberichtjes uit met onderwerpen in verschillende talen. Als een onderwerp niet begrepen werd, volgde uitleg. Na het voeren van meerdere dialogen, begrepen de computers elkaar steeds beter. Dit geeft aan dat het vocabulaire van de afzonderlijke computers per gesprek uitgebreider wordt. Momenteel is Van Diggelen in bespreking met de Universiteit van Amsterdam om het praktischer inzetbaar te maken. Elke e-commerce applicatie behoort tot de doelgroep van de promovendus.