Yacht-taal
De eerste keer dat ik de tekst hoorde, vroeg in de ochtend, viel mijn mond open van verbazing. Je hoort Harmen Siezen, tot voor kort nieuwslezer bij het NOS Journaal, de volgende tekst voorlezen: "Managers van Nederland, welkom! Hier weer een stukje Food for Yacht. Vandaag voor managers op zoek naar interim-professionals in ICT. Migratiespecialisten bijvoorbeeld, die complete NT4-parken naar win 2003 migreren en zo eindelijk de TCO downgraden. Waar vind je deze specialisten? Bij Yacht, uiteraard. Interim-professionals die uw topbedrijf automatisch verder brengen. Heeft dit pittige stukje Food for Yacht u aan het denken gezet, bel Yacht 0800 999 09 90." Mijn eerste gedachte was: dit is een grap. Dit is een reclame tegen het gebruik van Engelse woorden en ICT-abracadabra in het Nederlands. Mijn vermoeden dat het een grap was, werd versterkt door de toon waarop Siezen de tekst voorleest. Hij doet dit ‘tongue in cheek’, met een lichte ironie. Maar bovenal hoor je dat hij persoonlijk werkelijk geen idee heeft waar hij het over heeft. Is het werkelijk een grap of bedoelt Yacht een en ander serieus? En wat willen ze eigenlijk met deze reclamecampagne? Het blijkt wel degelijk serieus bedoeld te zijn, zo leert een telefoontje naar Yacht, hoewel Siezen opzettelijk die meesmuilende toon aanslaat. De campagne moet duidelijk maken dat de interim-professionals van Yacht geen generalisten zijn, maar specialisten, en daarom is ervoor gekozen om ze vakjargon te laten spreken. Daarom hebben ze het in de ICT-commercial over het migreren van complete NT4-parken naar win 2003 en over het downgraden van TCO. Tot voor kort zou ik niet hebben geloofd dat ICT’ers werkelijk zo praten. Ik praat wel eens met ICT’ers, maar op dat moment praten zíj met een leek en hoewel ze dan nog altijd veel jargon gebruiken, zijn ze redelijk goed te volgen. Daardoor zou je kunnen denken dat de taal uit die commercial sterk overdreven is. Maar laatst zat ik bij een bevriende ICT’er in de auto, terwijl hij door een collega werd gebeld over een beveiligingsprobleem. De website van een bekend landelijk dagblad was gekraakt door een pornoboer. Als je die krant nu bezocht op het net, kreeg je blote dames in opzienbarende poses te zien. De eerste paar zinnen van het gesprek tussen de twee specialisten kon ik volgen, maar daar bleef het bij, want terwijl mijn vriend adviezen gaf over de mogelijke oplossingen voor dit interessante technische probleem, hoorde ik een half-Engels, half-Nederlands abracadabra, dat nog de hele avond in mijn oren bleef suizen. Reacties en aanvullingen naar e.sanders@wkths.nl