Neuraal netwerk schiet Google Translate te hulp
Neural Machine Translation moet de vertaalkunsten van Google Translate vanaf nu aanzienlijk verbeteren voor het omzetten van tekst tussen Engels en Duits, Frans, Spaans, Portugees, Chinees, Japaans, Koreaans en Turks. Het neuraal netwerk NMT kijkt naar hele zinnen in plaats van woorden en kan zo beter rekening houden met grammaticaregels van een taal. Het neuraal netwerk blijft ook leren van resultaten, dus ligt het voor de hand dat het eindresultaat steeds beter wordt, zegt Google in een blog. Google heeft de 8 talen gekozen omdat daarmee de moedertaal van ongeveer een derde van de wereldbevolking is gedekt. Ook weet het bedrijf uit ervaring dat meer dan 35 procent van de opdrachten aan Google Translate deze talen betreft.