Mobieltje vertaalt direct wat je zegt
Het bedrijf Novauris demonstreerde software voor mobieltjes die een aantal gangbare uitdrukkingen ogenblikkelijk kan vertalen, bijvoorbeeld van het Engels in het Japans en vice versa. Directeur Yoon Kim van Novaris noemt het nog niet verkrijgbare product een ‘flexibele uitdrukkingenvertaler’. Reizigers zouden de software in een land waar ze de taal niet spreken ook kunnen gebruiken als een soort vertaalwoordenboek, bijvoorbeeld in een restaurant of hotel.
In principe is de software van Novaris ook in staat tot vertaling in 2 richtingen, mits de sprekers aan beide kanten simpele uitdrukkingen gebruiken en geen vragen met een ‘open einde’ stellen. De software kan de gebruikers ook tegen zichzelf in bescherming nemen door uitdrukkingen die onbedoeld bot kunnen overkomen bij de tegenpartij af te zwakken. Novauris heeft al versies ontwikkeld voor de iPhone, Windows Mobile en Mobile Linux. Daar komt spoedig een Android-versie bij. Het bedrijf verwacht zijn product volgend jaar op de markt te kunnen brengen.
Een ander bedrijf, Fluential, ontwikkelde een serverapplicatie voor vertalingen in ‘realtime’. De software is in de praktijk getest in een ziekenhuis in San Francisco. Patiënten die geen Engels kunnen spreken, beschreven hun kwalen in hun eigen taal aan artsen en verpleegkundigen en de software vertaalde dat à la minute. Dure tolken zijn dan niet meer nodig. Het systeem heeft volgens Fluential een accuratesse van 92 procent. De applicatie kan vanuit de cloud worden aangeboden als ‘software as a service’. Fluential werkt aan versie voor smartphones die via 3G-netwerken wordt aangeboden.
Reacties
Om een reactie achter te laten is een account vereist.
Inloggen Word abonnee