Overslaan en naar de inhoud gaan

Frysk krijt plak yn webstee Google Oersetter

'It Fryske lân fol eare en rom', moeten de Friezen gedacht hebben toen ze in september een week lang gingen vertalen. De zin uit het Friese volkslied, 'Het Friese land vol eer en roem', zegt namelijk veel over de liefde van Friezen voor hun provincie. Ruim één miljoen Engelse woorden wisten zij in slechts een week tijd om te zetten naar hun taal, en dat wordt donderdagmiddag in het provinciehuis in Leeuwarden gevierd.
Tech & Toekomst
Shutterstock
Shutterstock

In september vorig jaar organiseerden verschillende instanties, zoals de Rijksuniversiteit Groningen, vertaalmarathons waar iedereen aan mee kon doen. Ook hebben basis- en middelbare scholen zich ingezet om zoveel mogelijk te vertalen. "Het leefde in de hele provincie'', zegt initiatiefnemer en gepensioneerd woordenboekenschrijver Anne Dykstra. "Dit betekent dat we digitaal aanwezig zijn en dat is erg belangrijk voor een taal.''

Dykstra is blij met het resultaat. "Als ik iets vertaalde deed ik dat altijd naar het Nederlands'', zegt hij. "Nu ga ik zonder twijfel vertalen naar het Fries.''

Naast het Fries bevat de vertalingsdienst ook andere 'minderheidstalen', zoals het Baskisch, Welsh en Catalaans.

Gerelateerde artikelen
Gerelateerde artikelen

Reacties

Om een reactie achter te laten is een account vereist.

Inloggen Word abonnee

Bevestig jouw e-mailadres

We hebben de bevestigingsmail naar %email% gestuurd.

Geen bevestigingsmail ontvangen? Controleer je spam folder. Niet in de spam, klik dan hier om een account aan te maken.

Er is iets mis gegaan

Helaas konden we op dit moment geen account voor je aanmaken. Probeer het later nog eens.

Maak een gratis account aan en geniet van alle voordelen:

Heb je al een account? Log in

Maak een gratis account aan en geniet van alle voordelen:

Heb je al een account? Log in